This post is for fluent Russian speakers only.
Колыбельная для мизантропов No.1
На дворе стоит сосна,
над сосной висит луна,
над луною - облака,
а внизу блестит река.
Вдруг пришли жлобы во двор,
принесли с собой топор,
и срубив за раз сосну
стали тыкать ей в луну.
Этим варварством луна
так была поражена,
что от боли и тоски
раскололась на куски.
И погасли облака,
не блестит теперь река,
стало страшно и темно...
А жлобам – им всё равно...
(c) Boom's Dungeon
2 comments:
Я спать спокойно. спасибо, мизантроп No.1
Ronan,
I know that a good many mathematicians have some reading knowledge of Russian - what with all those important theorems by Suslin, Pontryagin, Kolmogorov, Arnold, and others. But I doubt you are one of those "fluent Russian speakers" for whom this post was intended. After all, the syntax in your comment is equivalent to
"I to sleep well",
which I take as sufficient reason for doubt.
Still, I am much flattered by the fact that you braved the challenge of the Cyrillic alphabet in this post!
:)
Post a Comment